To zarchiwizowana wersja starego forum arhn.eu z lat 2013-2018. Istnieje w formie tylko do odczytu.
Forum Dyskusyjne arhn.eu -- Kiedyś mieliśmy tu recki grema™
  • Strona Główna
  • Szukaj
  • Użytkownicy
  • Kalendarz
  • Regulamin
  • Pomoc
Forum Dyskusyjne arhn.eu -- Kiedyś mieliśmy tu recki grema™ › arhn.eu › Z Głównej... ›
Polskie napisy w Dungeon Keeperze 2
Wątek zamknięty 
Polskie napisy w Dungeon Keeperze 2
Rendex
n00b
*
Dołączył: Luty 2014
Poziom ostrzeżeń: 0%
#1
17-02-2014, 22:40
Witam, pare dni temu kupiłem na gog.com DK 2 za 1,5$ gdyż była fajna promocja, oczywiście wersja była dostępna tylko w języku angielskim. Po chwili poszukiwań znalazłem spolszczenie lecz jest jeden problem z którym nie tylko ja się borykam sądząc po wpisach na różnych forach. Lektor działa w 100% po zamianie folderu Sound w folderze Data, lecz kiedy zamienia się pliki w folderze Text, gra nie uruchamia się wogóle i trzeba robić reinstalla. Tutaj na forum znalazłem porade Dark Archona który poradził sobie z tym problemem przeklejając foldery Text i Sound z oryginalnej polskiej wersji pudełkowej. No i tutaj zaczynają się schody gdyż ja nie mam polskiego oryginału i mam pliki dostępne tylko w necie które bugują gre i uniemożliwiają jej uruchomienie. Co prawda mam polskiego lektora i niby powinno wystarczyć bo sam w sobie jest świetny a po angielsku szprecham dobrze więc tak naprawde napisy mi nie przeszkadzają ale czuję że moja gra jest niepełna bez tych polskich napisów. Czy ktoś zna sposób? Po 2 godzinach szukania w necie nie udało mi się rozwiązać problemu więc zwracam się do was.
Dark Archon
Sarcastic Mr. Know-It-All
Administrators
Liczba postów: 1 446
Liczba wątków: 159
Dołączył: Styczeń 2012
Reputacja: 742
Poziom ostrzeżeń: 0%
#2
17-02-2014, 22:53
Zgodnie z informacją w temacie pomocniczym, pobieranie oficjalnego spolszczenia z internetu jest nielegalne, gdyż podlega ono prawom autorskim.

Nie możemy więc doradzić ci niczego innego, co nie zostałoby już doradzone w temacie o którym wspominasz. Pliki tekstowe nie działają, bo spolszczenia w internecie dotyczą pirackiej wersji 1.3. Wersja ta nie zawiera tekstów, które pojawiły się w dalszych aktualizacjach, jest więc niekompatybilna z wersją 1.7, która znajduje się na GoGu.

Jedynym legalnym rozwiązaniem jest więc zainstalowanie polskiej wersji gry, spatchowanie jej do 1.7 i skopiowanie plików językowych do edycji gogowej.
guy_fawkes
SNES
****
Liczba postów: 363
Liczba wątków: 1
Dołączył: Styczeń 2013
Reputacja: 63
Poziom ostrzeżeń: 0%
#3
17-02-2014, 22:56 (Ten post był ostatnio modyfikowany: 17-02-2014, 23:08 przez guy_fawkes. )
Zacznijmy od tego, że jeśli nie masz oryginalnej, polskiej wersji gry, to po prostu w tym miejscu powinien zatrzymać się cały proces spolszczania, bo lokalizacja jest elementem gry, chronionym prawem autorskim. Jeśli wydawca gry sam nie udostępni polonizacji w formie osobnej łatki, nie masz żadnego prawa pobrać z Internetu stosownych plików. W takiej sytuacji można jedynie szukać fanowskich lokalizacji, a skoro do tej gry było oficjalna, próżno takiej szukać.

I jeszcze jedno: lektor, a dubbing to spora różnica.

EDIT: Archon mnie wyprzedził. :*
[Obrazek: fs.png]
Rendex
n00b
*
Dołączył: Luty 2014
Poziom ostrzeżeń: 0%
#4
17-02-2014, 23:15
Dzięki chłopaki za szybką odpowiedź :) No nic, najwyżej obejdę się bez polskich napisów gdyż głównie pan lektor odwala 90% roboty (naprawdę pierwszorzędna robota)
« Starszy wątek | Nowszy wątek »
Wątek zamknięty 



  • arhn.eu
Polskie tłumaczenie © 2007-2026 Polski Support MyBB
Silnik forum MyBB, © 2002-2026 MyBB Group. Created by DSlakaitis.